По данным последних исследований, наиболее эффективно изучать иностранный язык ситуационно, т.е. в конкретной ситуации. Традиционная зубрежка слов и грамматических конструкций не дает в большинстве случаев желаемого результата. Последние исследования показывают, что только постоянная практика в языковой среде дает максимально хороший результат.
Сейчас для заучивания слов в основном используется механические их повторение: прочитал слово раз двадцать – глядишь, и запомнил. Есть такой метод: специальные карточки, на одной стороне которых написано иностранное слово, а на другой – его перевод, их надо постоянно просматривать в свободное время. Но производительность (т.е. скорость запоминания) такого метода достаточно низкая, да, к тому же, сам процесс зубрежки весьма утомителен, и особенно для детей, которые начинают из-за этого просто ненавидеть уроки иностранного языка. Этот метод запоминания слов был весьма популярен в обучении маленьких детей. Я, как мама, желающая, чтобы ее ребенок «знал английский» сама развешивала наклейки с английскими словами по дому в надежде, что, если слово FRIDGE написано на холодильнике, то ребенок знает как будет «холодильник» по-английски. Ничего подобного! Он знает где в доме холодильник и где висит слово FRIDGE. Я задалась вопросом : так почему же мы не можем быстро запоминать слова?
Психологи утверждают, что память у человека делится на два больших блока: кратковременную память и долговременную. Вся информация, которую человек воспринимает из окружающего мира, сначала попадает в память кратковременную, и уж затем переходит на долгое хранение. И причем, запоминается не вся информация, а только некоторая. Вот почему только что выученное иностранное слово мы уже через пару минут забываем. Первым психологом, который заинтересовался этой проблемой всерьез был французский психолог Анри Пьерон. Он в 1913 году провел простой эксперимент: испытуемым предлагалось запомнить 18 бессмысленных слогов. Затем Пьерон стал проверять сколько раз испытуемые должны были прочесть слоги через заданный интервал времени, чтобы их крепко запомнить. Результаты были такими: если человек повторял слоги каждые 30 секунд, то для запоминания требовалось 14 повторений, с интервалом в 1 минуту – 8 повторений, 2 мин. – 7, 5 мин. – 5, от 10 минут до 24 часов – 4, 48 часов – 8. Получается, что слова лучше всего запоминаются, если период их повторения будет от 10 минут до 24 часов, а принцип «зубрить непрерывно, пока не выучишь» неэффективен.
И еще один совет психологов: когда слова учатся, лучше не заниматься параллельно другим делом, ведь объем кратковременной памяти ограничен (от 2 до 26 смысловых объектов), и объекты, касающиеся другой сферы деятельности, могут запоминаемые слова из кратковременной памяти вытеснить. Поэтому рекомендуется после прочтения слов расслабиться (можно, например, закрыть глаза и немного подремать на диване) в течение хотя бы 10-15 минут. И если Вы будете выполнять такие рекомендации, то, уверяем Вас, изучение иностранного языка будет намного продуктивнее.
Ответьте на вопрос: любит ли мой ребенок учить иностранные слова? Ответ большинства родителей предсказуем. Как преподаватель, я постаралась сделать так, чтобы фраза «Учи слова!» дома звучала как можно реже. Цель ясна, метод прост: употребление слова в контексте в режиме занятия. Этот метод применяется практически во всех зарубежных изданиях: употребление слова в контексте. Вы замечали, что когда вы находитесь за границей на отдыхе, многие слова запоминаются вами абсолютно без усилий?
Вы не учили их ни многократными повторениями дома, ни в расслабленном состоянии лежа на диване… Это называется picking the words up. Запоминается определенная ситуация и слово, которое Вы услышали в этой ситуации. Поэтому, недостаточно на занятии использовать только ситуации, предложенные Вашим учебным пособием или преподавателем, и вопрос « в какой бы еще ситуации мы употребили бы эту фразу?» или «что еще может быть большим или маленьким?» должен звучать на нашей с Вами встрече.
Дети легко «пикапят» слова, гораздо легче взрослых. Ежегодно при посещении Лондона со своими слушателями я замечаю, что дети употребляют слова, перевод которых на занятиях не озвучивался, но они употребляют их в общении с носителями правильно! Это ли не радость? И еще один важный вопрос. Английский язык – это средство общения, а не школьный учебный предмет. Вот с таким пониманием Вы должны приводить своего ребёнка на курсы. И не стоит расстраиваться, если Ваш малыш принес в дневнике не то, что Вам хотелось бы там видеть напротив строки «английский». Съездите с ним в другую страну и не ограничивайте себя и его в удовольствии потренировать свой английский «на кошках»!
Читайте также: Новости России и мира.